Estandarización de los idiomas o la preservación de las lenguas minoritarias con la IA

 

Estandarización de los idiomas o la preservación de las lenguas minoritarias con la IA

Enrique E. Batista J., Ph. D.

https://paideianueva.blogspot.com/

Es bien sabido que muchas lenguas en el mundo han desaparecido y que otras están en peligro de extinción. La globalización de las culturas y los recientes avances informáticos esbozan la posibilidad de que lleguemos a expresar pensamientos y sentimientos uniformes como resultado de las respuestas que, con distintas interacciones, se tengan con máquinas inteligentes; máquinas que aprenden y moldean los idiomas. Estamos ante la incomprensible situación en la que las máquinas inteligentes aprenden nuestro propio idioma y condicionan su empleo bajo las propias reglas digitales inmersas en su programación. Ahí surge el riesgo de la estandarización universal de la comunicación. Esa es la paradoja: las máquinas aprenden los idiomas y los humanos descuidan el debido aprendizaje y empleo de estos.

No es un asunto de menor cuantía porque está ínsita la desaparición de la riqueza propia de cada uno de los idiomas con sus modos particulares de expresar ideas, conceptos y sentimientos, ensombreciéndose la identidad lingüística asociada a cada cultura específica. Por ello, no pueden abandonarse los esfuerzos para que el aprendizaje de cada lengua sea intenso y profundo, de modo que habilite la comprensión adecuada de la comunicación entre seres humanos y la consolidación de cada uno como persona social.

No existe la creación humana sin lenguaje; el empobrecimiento en el uso de la lengua aleja las posibilidades creativas que, con alta potencia, residen en las mentes y en los espíritus de los niños y jóvenes cuando asisten a las escuelas. Hechos y circunstancias que se pueden agravar si, con el empleo generalizado y acrítico de las herramientas de IA, se estandarizan las lenguas en el mundo y se acelera la desaparición de muchas.

En ese contexto entra la sociedad en general y la escuela en su esencia intrínseca a desempeñar sus roles para superar el convencimiento de muchos de que ha caído en desuso la condición de ser reconocidos como personas educadas y como seres que emplean de modo adecuado la riqueza de la lengua materna para una comunicación clara y precisa; riqueza que se agota con interacciones, lejos de metas de aprendizaje, con el uso acrítico de los chatbots de IA. Se resalta ahí la necesidad de la formación para la comprensión sólida de lo que se lee, se escucha o se escribe. Así, adquiere especial relevancia adoptar como valor esencial el aprecio de la lengua materna, valor que obliga al cuidado, enriquecimiento y preservación de ella.

El mundo de la IA, tan acelerado y complejo, ha creado nuevos desafíos que reclaman urgente atención. Entre ellos está la estandarización de las lenguas y la homogeneización cultural, construida sobre la presencia privilegiada de un grupo muy reducido de ellas. La mayor parte de los textos en los que se prueban las plataformas de IA están en inglés, por lo que se privilegia la gramática (con sus componentes de morfología y sintaxis), la semántica y también el léxico de ese idioma, acentuando el fenómeno inocultable denominado «asimetría tecnológica» (inexistencia de paridad en el acceso, desarrollo y empleo oportuno de recursos digitales), en el que se agudiza la debilidad de las lenguas minoritarias.

A esta asimetría se suman las asimetrías de injusticias y culturales. Por la persistencia de estas, se invisibiliza la producción científica, literaria, cultural, artística y tecnológica de las culturas con sus lenguas minoritarias. Si cerca del 40% de las más de 7000 lenguas existentes estaban en peligro de extinción antes de los más recientes desarrollos de la IA, se ha abierto el camino hacia un despeñadero donde reposarán, en un nada sacro olvido, la invaluable diversidad lingüística y la identidad cultural de muchos grupos y naciones.

Se requieren compromisos y proyectos desde las comunidades académicas, científicas y tecnológicas, así como de los gobiernos y organismos internacionales para desarrollar iniciativas que permitan emplear las grandes posibilidades que ha creado la IA para acometer acciones y esfuerzos que permitan la persistencia de las lenguas minoritarias y se evite la estandarización forzada por las más fuertes. A manera de ejemplo, cabe aprovechar el proyecto decenal 2022-2032 de la UNESCO (que desarrolla una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas), plasmado en el «Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas», desde el cual se ve a la IA como una gran aliada para, entre otros fines, aumentar el número de hablantes de lenguas indígenas y para fomentar un mayor uso de ellas en el ámbito público (https://tinyurl.com/u6u8us9n).

Destaca la UNESCO en ese proyecto que: «La capacidad y la libertad de las personas para utilizar la lengua que han elegido es esencial para la dignidad humana, la coexistencia pacífica, la acción recíproca y para el bienestar y el desarrollo sostenible de la sociedad en general» (https://tinyurl.com/2katecc4). Muchos otros esfuerzos se realizan en el mundo con la intención de evitar la extinción de las lenguas minoritarias apoyados en las ventajas y el poder que ofrece la IA. Se resaltan a continuación algunos de ellos:

En España, como iniciativa pionera en la Unión Europea, se ha instaurado el proyecto ALIA, la cual es una primera infraestructura pública europea, abierta y multilingüe, parte de la estrategia de la Unión Europea para la soberanía digital. Con ALIA se «busca proporcionar una infraestructura pública de recursos de IA, como modelos de lenguaje abiertos y transparentes, para fomentar el impulso del castellano y lenguas cooficiales —catalán y valenciano, euskera y gallego— en el desarrollo y despliegue de la IA en el mundo» (https://alia.gob.es/, https://tinyurl.com/4y48964t). ALIA también incorpora el contexto lingüístico y cultural del país, garantizando el desarrollo de tecnologías transparentes, éticas y accesibles como parte de un movimiento estratégico para garantizar que la inteligencia artificial no haga aún más profundas las asimetrías lingüísticas y culturales (https://tinyurl.com/tx42ymbp, https://tinyurl.com/2wzzruek).

En América Latina se resalta el estudio LLYC + BID Lab con el que se ha analizado detenidamente el desempeño de la IA generativa en siete lenguas indígenas. Uno de sus propósitos consiste en la fundamentación de estrategias para abrir compuertas a la integración a los ecosistemas digitales; en esa dirección se han formulado 21 estrategias para acrecentar los datos disponibles en esas lenguas y, a la vez, facilitar el progreso de tecnologías habilitadoras, preservar archivos digitales de tradiciones y promover avances tecnológicos de traducción y voz (https://tinurl.com/szbb3hpt, https://tinyurl.com/9bbzjbu9). Con propósitos parecidos, en Vietnam, académicos universitarios colaboran con la UNESCO para digitalizar historias orales y cantos tradicionales, creando bases de datos que luego se usan para entrenar modelos de IA en reconocimiento de voz y traducción (https://vov.vn/es-ES, https://tinyurl.com/yc4ds79c).

En Australia, ingenieros indígenas participan en proyectos de IA para crear modelos de reconocimiento de voz en lenguas aborígenes, integrando aplicaciones educativas que permiten a los jóvenes aprender y practicar su idioma en entornos digitales (https://tinyurl.com/47nc388c).

Otros avances en varios países sobre el empleo de la IA para preservar y difundir la diversidad lingüística se encuentran en la siguiente página: https://tinyurl.com/dhzbak49.

 

Comentarios

Entradas más populares de este blog

¡Violencia, Maldita Violencia!

Llegaron los Carnavales: Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad

Estrategias de Aprendizaje STEAMS para un Nuevo Modelo Educativo